Logiciel de traduction multilangues

Répondre
Avatar du membre
Raymond38
Administrateur du site
Messages : 3100
Enregistré le : mar. 1 févr. 2011 22:56
Localisation : PICARDIE FRANCE

Logiciel de traduction multilangues

Message par Raymond38 »

Bonjour, à toutes et à tous.
J’ai fait l’acquisition d’une tablette il y a quelques semaines et c’est vraiment impressionnant la quantité de logiciels que l’on peut y installer sans bourse déliée, pour Android. J'ai trouvé un traducteur multilangues, y compri en thai et qui parle, donc ceux qui ont des compagnes thaïlandaises, c’est peut être intéressant de leur demander ce qu'elles en pensent.

Easy langage
Traducteur de langue
Éditeur Nyxcore
J’ai trouvé cela tout bêtement dans le play store Google

Votre avis m’intéresse beaucoup
Avatar du membre
lacaille56
Messages : 5381
Enregistré le : mer. 18 avr. 2012 08:10
Localisation : Paris 15eme et Pattaya

Re: Logiciel de tradduction multilangues

Message par lacaille56 »

Salut a tous

Avec ma tablette Ipad , j'ai installé (gratuitement)
L'application "Google Traduction"

A celles a qui j'ai fais écouté et lire les traductions Françaises /Thaïlandaises m'ont dit que cela était correct et qu'elles comprenaient
Retraité depuis le 1 août 2016
michou
Messages : 354
Enregistré le : ven. 4 févr. 2011 00:51

Re: Logiciel de traduction multilangues

Message par michou »

une petite precision a vous deux
Google traduction je connais mais je pense que c'est seulement ecrit
Le tien Raymond vocal ? va t il sur smartphone et doit on etre connecte pour s'en sevir ?
Merci
Avatar du membre
lacaille56
Messages : 5381
Enregistré le : mer. 18 avr. 2012 08:10
Localisation : Paris 15eme et Pattaya

Re: Logiciel de traduction multilangues

Message par lacaille56 »

Salut a tous
Pour Google Traduction

Il y a bien le vocal et l'écrit
Aussi bien pour la langue a traduire que celle qui est traduite !!!


https://translate.google.fr/#fr/th/vive ... ilandaises
Retraité depuis le 1 août 2016
Avatar du membre
Raymond38
Administrateur du site
Messages : 3100
Enregistré le : mar. 1 févr. 2011 22:56
Localisation : PICARDIE FRANCE

Re: Logiciel de traduction multilangues

Message par Raymond38 »

michou a écrit :une petite precision a vous deux
Google traduction je connais mais je pense que c'est seulement ecrit
Le tien Raymond vocal ? va t il sur smartphone et doit on etre connecte pour s'en sevir ?
Merci

J'ai install?? cela sur une tablette fonctionnant sous Android.
Je pense qu'?? partir du moment o?? ton smartphone fonctionne sous Android ce logiciel fonctionnera.
En revanche pour la deuxi??me question, je n'ai pas fait l'essai, mais je pense qu'il faut ??tre en ligne pour s'en servir, ou tout du moins avoir toutes les fonctions.
Avatar du membre
claude
Messages : 1216
Enregistré le : mer. 23 mars 2011 22:49

Re: Logiciel de traduction multilangues

Message par claude »

Pour qu'un traducteur fonctionne bien, il faut en premier lieu écrire sans fautes !
C'est déjà mal barré pour Lacaille comme pour d'autres !! sinon faire un copier/coller

A - Pour répondre a Michou, il faut affiner sa question.
Tu as les traducteurs suivants : tu écris dans une langue, le traducteur traduit dans celle de ton choix et certains peuvent lire ta traduction.
Il y a donc une option de lecture.
B - Le must serait : tu parles, le logiciel de reconnaissance vocale écrit ta phrase, si elle est correcte tu valides et elle est traduite dans la langue choisie. En plus tu as aussi un petit bouton qui sert a lire ta phrase.

Donc Michou quand tu demandes si le logiciel est vocal, tu parles de A ou B ?

Si vous me trouvez B, je suis preneur (j'ai pas encore cherché mais je crois que cela existe).
J'ai fait régime pendant un mois et j'ai perdu 30 jours.
Avatar du membre
lacaille56
Messages : 5381
Enregistré le : mer. 18 avr. 2012 08:10
Localisation : Paris 15eme et Pattaya

Re: Logiciel de traduction multilangues

Message par lacaille56 »

Eh Claude !!!!
tu a consommer un peut trop de crémant fet-*

tu parle de quoi A ou B ?

Voici une phrase que j'ai utilisé

"déshabille toi et allonge toi sur le lit"

คุณเปลื้องผ้าและนอนลงบนเตียงของคุณ
Khuṇ pelụ̄̂xng p̄ĥā læa nxn lng bn teīyng k̄hxng khuṇ

ps : attention l'euro descend bientôt sous les 38 bahts bh*
Retraité depuis le 1 août 2016
Avatar du membre
pacron
Messages : 362
Enregistré le : jeu. 3 févr. 2011 06:38

Re: Logiciel de traduction multilangues

Message par pacron »

michou a écrit :une petite précision a vous deux
Google traduction je connais mais je pense que c'est seulement écrit
Que nenni :tu clic sur le haut parleur pour entendre le mot où la phrase en Thaï

Image
พักร้อน
Avatar du membre
claude
Messages : 1216
Enregistré le : mer. 23 mars 2011 22:49

Re: Logiciel de traduction multilangues

Message par claude »

lacaille56 a écrit :Eh Claude !!!!
tu a consommer un peut trop de crémant fet-*
Bye
tu parle de quoi A ou B ?

Voici une phrase que j'ai utilisé

"déshabille toi et allonge toi sur le lit"

คุณเปลื้องผ้าและนอนลงบนเตียงของคุณ
Khuṇ pelụ̄̂xng p̄ĥā læa nxn lng bn teīyng k̄hxng khuṇ

ps : attention l'euro descend bientôt sous les 38 bahts bh*
Et tu sièges aux prud'hommes ! Enfin bon, pas besoin de comprendre le français quand on a des oeillères et que l'on croit que le patron a toujours tort.
Pour le baht, j'ai un compte fourni à la Kasi avec un change supérieur à 42. Mais si tu veux faire un don !.....
J'ai fait régime pendant un mois et j'ai perdu 30 jours.
Répondre